Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
+10
Rexomega
Azula-sama
Acuario.Káiser
Albion Vega
Loha_MA
saav
Caifan
guevara
Talgoose
Sliver
14 participantes
Página 2 de 2. • 1, 2
Camus vs Aang
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
¿Cómo degeneró esto en una lección de gramática internacional?
Aún así, cool. Kudos for everyone.
Aún así, cool. Kudos for everyone.
Albion Vega- Aleph
- Cantidad de envíos : 1210
Edad : 43
Ubicación : Ciudad de México
Que me gusta: : Cine, Videojuegos, ficción en general
Que No me gusta : La ignorancia, el racismo, el fanatismo
Reputación : -35
Fecha de inscripción : 11/02/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
Albion Vega escribió:¿Cómo degeneró esto en una lección de gramática internacional?
Aún así, cool. Kudos for everyone.
El ocio, supongo.
Y volviendo al tema lingüístico (sí, la lengua es mi área y ya me piqué) precisamente el ejemplo que citaste sobre la castellanización de México en "Méjico" para los españoles, no es precisamente incorrecta, pero sí es más correcto escribirlo como lo hacemos nosotros porque, como tú mismo señalaste, la palabra es oriunda de nuestro terruño. Y precisamente eso prueba mi punto, puede que el personaje haya sido creado en Japón pero el nombre de es de Francia y el escribirlo Kamyu es una "japonesización" (pinche término pero no se ocurre otra forma de escribirlo XD) que no es incorrecta pero sí es más apropiado escribirlo en su forma original que es con "C".
Dracofonte- The Detective
- Cantidad de envíos : 448
Edad : 41
Ubicación : Chihuahua
Que me gusta: : La literatura (sobre todo las novelas policiacas), la comida china y las mujeres inteligentes
Reputación : 5
Fecha de inscripción : 06/05/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
Dracofonte escribió:Yo la neta sigo sin ver el gran problema con escribirlo con "C" si a final de cuentas el nombre es francés creo que se debe escribir como se escribe en Francia. Digo, a mi no me gustaría que agarraran la moda de escribir México como Mekishiko nomás porque los japoneses así los escriben. Si vamos a ponernos puristas es más correcto hacerlo con "C".
Ah y por dato cultural, Asiant es un poco como yo.
Si recuerdas, desde La Leyenda, tiene la manía de escribir casi todas las cosas en su nombre original, de preferencia con la pronunciación y acentos bien marcados.
Así que por eso hasta aquí en el foro lo hacemos los dos.
TEH END.
EDIT: Veo veo venir una contra... y te digo que el NOMBRE ORIGINAL PARA LOS JAPONESES es Kamyu. Y de hecho CREO que es algo así como Kâmyu.
Manías, Draco, viejo. Cosas de estilo más que de lenguaje.
Albion Vega- Aleph
- Cantidad de envíos : 1210
Edad : 43
Ubicación : Ciudad de México
Que me gusta: : Cine, Videojuegos, ficción en general
Que No me gusta : La ignorancia, el racismo, el fanatismo
Reputación : -35
Fecha de inscripción : 11/02/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
Hmmmmmm, metiendo baza en la cuestión de estilo, diré que a mí, en lo personal, se me hace MAMADA pronunciar, en la vida real, como un otaku cualquiera, "Kamyu".
Porque a mí me encantan los nombres en español de estos güeyes.
"Camus" tiene tal fuerza que la neta te cagabas en los pantalones cuando lo oías y estabas morro. Es lo que me choca de las voces japonesas (FUCK JAPAN), no sólo son chillonas y planas y huecas e inexpresivas y gays y totalmente monótonas, sino que carecen de la emoción, fuerza, momentos, variedad y tonalidades y colores y musicalidades de los buenos doblajes latinos (incluyendo no sólo los de México porque la neta el de Rurouni Kenshin tuvo buenas cosas).
Porque a mí me encantan los nombres en español de estos güeyes.
"Camus" tiene tal fuerza que la neta te cagabas en los pantalones cuando lo oías y estabas morro. Es lo que me choca de las voces japonesas (FUCK JAPAN), no sólo son chillonas y planas y huecas e inexpresivas y gays y totalmente monótonas, sino que carecen de la emoción, fuerza, momentos, variedad y tonalidades y colores y musicalidades de los buenos doblajes latinos (incluyendo no sólo los de México porque la neta el de Rurouni Kenshin tuvo buenas cosas).
Albion Vega- Aleph
- Cantidad de envíos : 1210
Edad : 43
Ubicación : Ciudad de México
Que me gusta: : Cine, Videojuegos, ficción en general
Que No me gusta : La ignorancia, el racismo, el fanatismo
Reputación : -35
Fecha de inscripción : 11/02/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
Lo sé pero este es uno de esos días donde traigo ganas de moler y es un tema en el que me siento con autoridad profesional (sea lo que sea que eso signifique ).
Y no creas, ya se lo comenté alguna vez a Asiant eso que dices de La Leyenda. En realidad me daba dolor de cabeza con la forma de escribir los nombres de los personajes de Slayers y Dragon Quest (Fly, pa que entiendan), porque de repente no sabía a quién se refería.
Pero es como dices, es más bien cuestión de manías de cada quién.
Edit. Ahora que lo mencionas, es cierto, yo también soy de los que prefiere decir Camus, más por costumbre, que porque sea correcto y sí me agrada como suena. Incluso a veces se me sale así con el mismo Albert Camus XD. Y también se me hace mejor el doblaje latino.
Y no creas, ya se lo comenté alguna vez a Asiant eso que dices de La Leyenda. En realidad me daba dolor de cabeza con la forma de escribir los nombres de los personajes de Slayers y Dragon Quest (Fly, pa que entiendan), porque de repente no sabía a quién se refería.
Pero es como dices, es más bien cuestión de manías de cada quién.
Edit. Ahora que lo mencionas, es cierto, yo también soy de los que prefiere decir Camus, más por costumbre, que porque sea correcto y sí me agrada como suena. Incluso a veces se me sale así con el mismo Albert Camus XD. Y también se me hace mejor el doblaje latino.
Dracofonte- The Detective
- Cantidad de envíos : 448
Edad : 41
Ubicación : Chihuahua
Que me gusta: : La literatura (sobre todo las novelas policiacas), la comida china y las mujeres inteligentes
Reputación : 5
Fecha de inscripción : 06/05/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
Que amena está la conversación y espero que se mantenga del mismo modo.
Bueno, la neta Albion tiene razón en eso de que el doblaje latino es mucho mejor. Si ustedes oyen la voz de Gokuh en japonés van a experimentar una sensación de irritación ante la voz tan chillona, plana, inexpresiva y gay que le ponen.
En cuanto a lo del nombre del Santo de Acuario, pues, como mencioné antes, yo pongo la autoría del creador por encima de los modismos por lo mismo que "México" se escribe con "X" ya que acá formamos la palabra.
Que es una "japonización" o"nipnonización", totalmente de acuerdo. Ahora, no perdamos de vista que el Santo de Acuario no es el escritor Albert Camus, sino un personaje hecho en Japón con un nombre y origen que lo homenajea. Digo, Shura de Capricornio es de España y no es un nombre que suene realmente español
Es por eso que soy de la idea de que debe respetarse la forma original en que se escriben los nombres, aunque con la pronunciación correcta. De hecho, si alguien recuerda, en el primer episodio donde Hyoga se topa con Kamus, lo llama "Cadmus" y no "Camus". En la película de Abel le llaman "Kamir".
Ante tanta divergencia de pronunciaciones, únicamente nos queda remitirnos al autor original del personaje, que es Kurumada. Yo también pienso que Kamus suena con mayor fuerza, pero no veo que la idea de escribir "Kamyu" y pronunciar "Kamus" estén peleadas.
Digo, es como el nombre "George" que se escribe de esa manera, pero se pronuncia de forma distina a como se escribe.
Una razón más para hacer esto es porque pienso que se debe respetar la escritura orginal del nombre. Digo, casi muero cuando supe que iban a traducir Luke Skawalker como "Lucas Trotacielos" o me parece raro que haya una chava llamada "Laura" en Japón. Por ejemplo, tenemos el nombre de "Steven Spielberg" que en algunos comics traducían como "Simón Spielberg". No es incorrecto porque Steve es Simón, pero... la neta nunca me gustó eso.
Acuario.Káiser- Master Jedi
- Cantidad de envíos : 2082
Ubicación : Otra galaxia
Reputación : -489
Fecha de inscripción : 13/05/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
Y pensar que la pregunta fue por curiosidad...
Un detalle, Goku no tiene una versión latina porque deriva del chino Sun Wun Ko y de ahí que se escriba con "k" y no sea correcto usar la "c"
Un detalle, Goku no tiene una versión latina porque deriva del chino Sun Wun Ko y de ahí que se escriba con "k" y no sea correcto usar la "c"
Shadir- Dementor
- Cantidad de envíos : 768
Edad : 53
Ubicación : Chile
Reputación : 4
Fecha de inscripción : 04/05/2008
Re: Lvl 3 - Grupo 4 - CAMUS vs AANG
VOTO POR AANG
estuvo dificil..pero el azar dio el voto
estuvo dificil..pero el azar dio el voto
guevara- ceniciento japolover
- Cantidad de envíos : 993
Edad : 42
Ubicación : mexicali baja calimfierno...a escasos metros de gringofuckedlandia
Que me gusta: : cine, comics, videojuegos, musica (de todo, desde frank sinatra hasta el j pop)...y las japonesas XD
Que No me gusta : los pendejos, hipocritas, doble cara, los payasos los globos, los fanaticos relidiotas y...
Reputación : -1
Fecha de inscripción : 26/05/2008
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» Lvl 2 - Grupo 4 - AANG vs LORD ZETTA
» Grupo 4 - Who will be the last... standing? - DINOBOT vs AANG
» Lvl 2 - Grupo 4 - DINOBOT vs CAMUS DE ACUARIO
» Grupo 4 - So nice... hair..- CAMUS vs LORD ZETTA
» Playoffs Fase 1 - ZUKO vs CAMUS
» Grupo 4 - Who will be the last... standing? - DINOBOT vs AANG
» Lvl 2 - Grupo 4 - DINOBOT vs CAMUS DE ACUARIO
» Grupo 4 - So nice... hair..- CAMUS vs LORD ZETTA
» Playoffs Fase 1 - ZUKO vs CAMUS
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.